Ezechiel 34:21

SVOmdat gij al de zwakken met de zijde en met den schouder verdringt, en met uw hoornen stoot, totdat gij dezelve naar buiten toe verstrooid hebt;
WLCיַ֗עַן בְּצַ֤ד וּבְכָתֵף֙ תֶּהְדֹּ֔פוּ וּבְקַרְנֵיכֶ֥ם תְּנַגְּח֖וּ כָּל־הַנַּחְלֹ֑ות עַ֣ד אֲשֶׁ֧ר הֲפִיצֹותֶ֛ם אֹותָ֖נָה אֶל־הַחֽוּצָה׃
Trans.

ya‘an bəṣaḏ ûḇəḵāṯēf tehədōfû ûḇəqarənêḵem tənagəḥû kāl-hannaḥəlwōṯ ‘aḏ ’ăšer hăfîṣwōṯem ’wōṯānâ ’el-haḥûṣâ:


ACכא יען בצד ובכתף תהדפו ובקרניכם תנגחו כל הנחלות--עד אשר הפיצותם אותנה אל החוצה
ASVBecause ye thrust with side and with shoulder, and push all the diseased with your horns, till ye have scattered them abroad;
BEBecause you have been pushing with side and leg, pushing the diseased with your horns till they were sent away in every direction;
DarbyBecause ye thrust with side and with shoulder, and push all the weak ones with your horns, till ye have scattered them abroad,
ELB05Weil ihr all die Schwachen mit Seite und Schulter verdränget und mit euren Hörnern stoßet, bis ihr sie nach außen hin zerstreut habt,
LSGParce que vous avez heurté avec le côté et avec l'épaule, et frappé de vos cornes toutes les brebis faibles, jusqu'à ce que vous les ayez chassées,
Schweil ihr alle schwachen Schafe mit Seite und Schulter gedrängt und mit euren Hörnern gestoßen habt, bis ihr sie hinausgetrieben hattet,
WebBecause ye have thrust with side and with shoulder, and pushed all the diseased with your horns, till ye have scattered them abroad;

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel